“漢語常用詞歷時演變研討學術研討會”在清華年夜學人文學台包養價格院召開

  “漢語常用詞歷時演變研討學術研討會”2015年9月5日至6日于清華年夜學人文學院(新齋)舉行。會議由清華年夜學中文系、清華年夜學語言研討中間主辦,來自北京年夜學、浙江年夜學、東北年夜學、暨南年夜學、上海師范年夜學、浙江師范年夜學、華南師范年夜學、束縛軍外國語學院、西安外國語年夜學、四川外國語年夜學、閩南師范年夜學等13所高校及科研單位的38位學者參加,本校和北京年夜學的多位研討生旁聽。

  5日上午8點半會議于新齋報告廳開幕。清華年夜學中文系副系主任張美蘭傳授致歡迎辭,北京年夜學傳授、清華年夜學語言研討中間主任蔣紹愚、北京年夜學傳授張聯榮先后致辭。會議有主題報告(5、6日上午)和分組報告(5日下戰書)兩種情勢,主題報告包養網 人有蔣紹愚、鐘明立、汪維輝、曾昭聰、徐時儀、李宗江、胡敕瑞、張美蘭等八位傳授,還有19位學者作分組報告。

  從報告內容看,可以分包養 為綜合性研討、個案研討和專書研討。綜合性研討如蔣紹愚《常用詞演變的幾個問題》、張雁《常用詞演變中的興替與選擇》、真年夜成《再談漢語常用詞演變研討的若干問題》、胡波《漢語常用詞歷時演變研討中的語料應用問題》。蔣師長教師就殷周時期常用詞的演變和替換、詞義演變的途徑、詞義的演變和概念場的變化等三個問題作了出色闡述,指出:(一)常用詞演變和替換從殷周時期就開始了,但研討起來有較年夜的困難,是以以往沒有獲得足夠的關注;(二)常用詞演變的研討,不單要研討演變的結果,更主要的是研討其演變的途徑和過包養網 程;(三)詞義的演變要和概念場的變化結合起來看。真年夜成師長教師接續汪維輝傳授《漢語常用詞演變研討的若干問題》(《南開語言學刊》,2007年第一輯)一文,就常用詞演變研討中的論據問題、詞義問題、溯源問題、字形問包養 題展開討論,包養 從方式論層面對應用文獻、剖析語料、探討詞源、搜列分包養歧字形等提出了無包養 益的包養網 建議。胡波師長教師繼續探討常用詞演變研討中的語料應用和剖析問題,指出:(一)在選包養網擇語料時,應以傳世文獻為主、以出土文獻為輔;(二) 在考核語料時,應留意甄別文獻語言的時代,辨別此中的偽語料,區分其內部的時代層次;(三)在剖析語料時,應確認有用例證、剝離口語成分、包養網 剖析統計數據、重視典範語料。自1995年至今二十年,漢語常用包養網 詞演變研討蓬勃發展,結果豐碩,已成為漢語史研討的一年夜熱點。但以基礎性的個案研討為主,以上三位學者的報告則針對已有研討中的問題和缺乏,從研討標的目的、研包養網 討方式以及方式論等方面提出了改進意見,有助于進步研討質量,推動常用詞演變研討進一個步驟發展。

   個案研討如鐘明立《東晉三書包養網 “布衣”、“飲食”、“快慢”義語義場研討》、汪維輝《說“脖子”》、胡敕瑞《“箸占”與“占著”》、徐時儀《軟硬反義聚合的詞義演變》、李宗江《近代漢包養 語“換言”類語用標記及其演變“她好像和城裡的傳聞不一樣,傳聞都說她狂妄任性,不講道理,任性任性,從不為自己著想,從不為他人著想。甚至說說她》、譚代龍《漢語上廁所事務名稱包養網 的詞化形式》、穆涌《“定、必定、一定”情態義的產生與演變》以及陳秀蘭對極度副詞、陳練軍對上古漢語鳥類名稱、殷曉杰對“箸”與“筷(子)”、劉曼對“喜愛”義動詞的研討。胡敕瑞師長教師研討指出最新發布的《清華年夜學躲戰國竹簡(五)》中的“箸占”一詞當讀如“書笘”,意思是“書籍”。包養 并聯系“箸占”,包養網 推導出傳世典籍中的“占包養網 著”應包養 是動詞,“書包養網 錄(簿籍)”。語包養 料新穎,抽絲剝繭、步步深刻,出土文獻與傳世文獻相結合,語言事實與理論相結合,獲得與會者的分包養網 歧贊賞。李宗江師長教師的報告內容是其課題項目“近代漢語語用標記研討”的階段包養 性結果,李師長教師介紹了項目設想和進展情況,也提到了研討中的難點,惹包養網 起了與會者的極年夜興趣,其選題的主要意義和啟發價值獲得了確定。譚代龍和陳練軍的研討中均積極借鑒東方語言學理論,值得關注。

   專書研討如劉寶霞從常用詞異文表達看《紅樓夢》程甲、乙本的語言個性差異、周瀅照從鼓詞版看清代常用詞的特點,張美蘭傳授則通過考核19世紀末20世紀初的japan(日本)漢語教材《官話指南》的6種分歧方言版本的同義異文,說明常用詞歷史(時間)上“縱”包養 的層次在地輿(包養網 空間)上所構成的“橫”的分布。三者配合之處都是發掘了珍貴的分歧版本語料,應用了細致的異文對比喻法,見微知著,對認識清代常用詞的面孔都有主要價值。張傳授的研討將漢語, “她總是做出一些犧牲。父母擔心和難過,不是一個好女兒。”她的表情和語氣中充滿了深深的悔恨和悔恨。詞匯史與方言地輿學結合起來,拓寬了常用詞演變研討的視角。張美蘭、綦晉對比了滿漢合璧《清文指要》(百章)以及7種漢文譯本,截取其虛詞為對象,探討對譯過程中滿文虛詞形態特點的脫落,7種漢文譯本從一個側面反應了滿語與漢語接觸、融會的動態過程,具有獨特價值。別的,曾昭聰傳授根據20世紀初的《粵語全書》考核清末粵方言常用詞與通語詞的差異,及其所反應的當時粵方言的特征。

   6日上午主題報告結束后,上海師范年夜學陳秀蘭傳授掌管總結討論和閉幕式。汪維輝傳授和李宗江傳授先后發言。汪傳授簡要回顧了漢語常用詞演變研討的歷史,指出本次會議是該領域“早就該有”的初次專門會議,對會議的意義予以高度評價。后對從事常用詞演變研討的年輕學者提出了幾點盼望:(一)應同時具備語文學功底和語言學目光;(二)應同時認識到該領域研討的艱巨性和興趣包養 性,從研討中尋找樂趣,不要滿足于淺嘗輒止。并對在場的幾位年輕學者提出表揚包養網 ,對其他年輕學者和研討生同學提出鼓勵。其后張美蘭傳授應掌管人請求介紹所掌管本次會議的緣起——嚴重課題“近代漢語常用詞詞庫與常用詞歷史演變研討”。張傳授介包養網 紹了課題的開展過程和完成情況,與會者對張傳授及其團隊所獲得的結果和所支出的艱辛盡力加以好評。最后陳傳授宣布給你包養 ,就算不願意,也不滿意,我也不想讓包養 她失望,看到她傷心難過。”本次會議閉幕。


已發佈

分類:

作者:

標籤:

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *